本日の字幕間違い

2014-11-18 | 01:16

d141117.jpg

右上の字幕が「波乱の半世」となっていますが、正しくは「波乱の半生」です。コーナー終わりにちゃんと訂正がありました。
「はんせい」と打てば変換候補に普通「半生」は出るので、おそらく「はんせ」とミスタイプしてそのまま変換しようとしてこうなったのではないかと思われます。
Web上にも同様の誤りがたくさんありました。

[検索例]
  • 青年運動に邁進した自らの半世を語る。
  • 少女から女性・母としての半世を優しい七五調のリズムで綴った歌日記。
  • 自分の半世を綴ったアウトロー体験記etc……

「半世」を知る為のgoogle検索。(本日現在 実質72 件。"の半世を"で検索。)

また、検索結果を一つひとつ見ていて、もしかしたら「半世紀」という意味で「半世」と書いている人もいるのではないかと思いました。


ある瞑想家の冒険―悟りに至るまでの半生、そしてその後ある瞑想家の冒険―悟りに至るまでの半生、そしてその後
ボブ・フィックス 釘宮 律子

ナチュラルスピリット 2014-09-25
売り上げランキング : 12215

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


李香蘭 私の半生 (新潮文庫)李香蘭 私の半生 (新潮文庫)
山口 淑子 藤原 作弥

新潮社 1990-12
売り上げランキング : 123922

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

スポンサーサイト

Comment

Post a comment

Secret